Prevod Vučića sa ćirilice na latinicu

„Суштина наших промена мора да буде промена наше свести. Тако да људи праве приватни бизнис, јер држава нигде у свету не помаже, само се не меша. Ми смо спремни да помогнемо, а желимо да више не сметамо, да се не мешамо”, рекао је Вучић.

Суштина наших промена мора да буде промена наше свести.“ znači:

Ovo što sad predlažemo samo neko sa promenjenom svešću može da prihvati. Ako bude pri sadašnjoj svesti, ništa.

Тако да људи праве приватни бизнис, јер држава нигде у свету не помаже, само се не меша.

Privatno, privatno, nema šta. Nigde država ne pomaže (jel to neko rekao bailout, ne znam šta to znači, iako odlično govorim engleski).

Ми смо спремни да помогнемо, а желимо да више не сметамо, да се не мешамо”.

Eto, vidite Srbin je uvek bolji od svih drugih, oni ne pomažu, ali mi smo spremni i da budemo kao oni i da pomažemo. I da ne pomažemo i da pomažemo. Ali nećemo da se mešamo u privatni biznis, sa nekim pravilima. Vaš biznis, vaša stvar. Molim lepo. Država da se povuče.

Eto, ništa se ne gubi u prevodu, samo se skine sloj PR-a.

 

Comments are closed.

Adsense

Po datumima

јануар 2014.
П У С Ч П С Н
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
%d bloggers like this: